ترکمن آدلری
ورود کاربر
شناسه‌ی کاربری:

رمزعبور:


واژه رمز را فراموش کرده‌اید؟
عضو شوید
مطالب جدید
موُنجۉق آتدئ لار مونجوق آتدی ترانه ‏ای است ساده و ملهم از طبیعت که بندهایی چهار مصراعی دارد که هر مصراع آن،مانند دیگر ترانه‏ های ترکمن، دارای هفت هجاست.این ترانه از نظر قالب و آهنگ،مانند ترانه ی «لأله»است و تفاوت عمده ‏اش در این است که دختران،این‏ ترانه را همراه با یک نوع بازی می‏ خوانند.
این بازی به این صورت است که دختران دور هم جمع شده و ضمن خواندن دو بیتی های مرسوم، منجوق های خود را که در کاسه ای می اندازند و به نوبت از آن بیرون می کشند. بخت و اقبال هر دختر با دوبیتی هایی که در آن لحظه می خواند، مشخص می شود.
در ادبیات ترکمن اشعار فراوانی برای مونجوق آتدی وجود دارد که کتاب «مونجوق آتدی لار» در 88 صفحه با تلاش آقای عبدالقهار صوفی راد گردآوری شده است.
ائرئم ائنانچ لار - موُنجۉق آتدئ لار - ماتال لار ائرئم ائنانچ لار ، موُنجۉق آتدئ لار ، ماتال لار گونه های مختلفی از ادبیات شفاهی ترکمن می باشند. ائرئم ائنانچ لار، باورهای عاميانه مردم ترکمن می باشد که ریشه در فرهنگ کهن آنان دارد. مونجوق آتدی لار، ترانه ‏ای است ساده و ملهم از طبیعت است که دختران، این‏ ترانه را همراه با یک نوع بازی می‏ خوانند. چیستان را در زبان ترکمنی «ماتال» می‏ گویند. ماتال ها اغلب موزونند و جنبه ی آموزشی دارند. قوم ترکمن با پیشینه ی تاریخی کهن دارای ادبیات شفاهی غنی می باشد و پر است از سخنان ، اشعار و چیستان های زیبا که آقای عبدالقهار صوفی راد آنها را در کتابی با عنوان "تۆرکمن خالق دؤره ديجيليگی" در 354 صفحه گردآوری کرده اند.
تۆرکمن خالق ناقئل لارئ / ضرب المثل های ترکمنی مثل، ‌سخن كوتاه و مشهوری است كه به قصه ای عبرت آمیز یا گفتاری نكته آموز اشاره می كند و جای توضیح بیشتر را می گیرد. مثل ها از گذشته های دور سینه به سینه نقل شده اند و امروزه نیز در محاورات روزمره به کار برده می شود. در همه زبان های دنیا ضرب المثل فراوان است. هر قدر تاریخ تمدن ملتی درازتر باشد بیشتر حادثه در آن پیدا شده و مثل های بیشتری در آن وجود دارد و در زبان ترکمنی نیز ده ها هزار ضرب المثل وجود دارد، که آقای عبدالقهار صوفی راد کتابی با عنوان « تۆرکمن خالق ناقئل لارئ » را در 317 صفحه و شامل بیش از 5000 ضرب المثل ترکمنی می باشد را آماده کردند که می توانید از لینک زیر دانلود نمایید.
خۆودۆلِر (خالک دؤرِديجيليگی- 1) هودی، آوای آرامش بخش كودكان است كه از درون مادران دلسوز تراوش می كند. هودی، نغمه دل انگیزی است كه كودكان را درون گهواره، به دنیای سكوت و آسایش سوق می دهد. در طول تاریخ حیات تركمن ها، هودی مادران دلسوز، با آهنگی زیبا و دلنشین، همواره در سر تاسر دشت سرسبز تركمن صحرا طنین انداز بوده است. هر كودكی با شنیدن نوای دلنواز هودی، شیون را فراموش می كند و با لبخند ملیحی بر لب، به خواب آرامی فرو می برد.
کتاب ارائه شده، جلد اول خۆودۆلِر می باشد که در 218 صفحه به همت آقای عبدالقهار صوفی راد به الفبای فارسی-عربی برگردانده شده است.
شکر بیگ تانگریمیزدن .................... نه عجائیب ایل لریم بار
کوپ راضی بیز خلقیمیزدن ............... عجب گوزل ایل لریم بار

همّه سی قوجر غیراط لی ............... پاک زحمتلی شان شهراتلی
بیگ ایلیم ترکمن آتلی .................... نه عجائیب ایل لریم بار
فروشگاه آنلاین صنایع دستی ترکمن

فروشگاه آنلاین سایراق به عنوان بخش فروشگاه سایت بایراق فعالیت خود آغاز نمود.


فروشگاه آنلاین چارقد، فرش، زیورآلات ترکمن سایراق

فرهنگ لغت ترکمن سؤزلوک

سایت فرهنگ لغت ترکمن سؤزلوک فعالیت خود را آغاز نمود. این سایت یکی از سایت های زیر مجموعه بایراق می باشد که با تلاش دوستان تصمیم به ایجاد فرهنگ لغت ترکمنی به فارسی و بالعکس گرفتیم که در حال تکمیل شدن می باشد.


www.SOZLUK.ir

آهنگ های پیشواز ترکمنی
برای دیدن تصویر اصلی در صفحه جدید کلیک کنید.