ترکمن آدلری
ورود کاربر
شناسه‌ی کاربری:

رمزعبور:


واژه رمز را فراموش کرده‌اید؟
عضو شوید
SmartSection is developed by The SmartFactory (http://www.smartfactory.ca), a division of INBOX Solutions (http://inboxinternational.com)
كبه بام
نوشته شده توسط MatinGHezeljeh در تاریخ ۱۳۸۸/۷/۱ (3256 بار خوانده شده)
برای انجام این بازی افرادی كه می خواهند شركت كنند به طریقی باید به دو گروه تقسیم شوند. در وهله اول برای هر گروه یك نفر «خان» انتخاب می شود. این یكی از روی شناخت قبلی و فردی كه توانمندترین آن گروه باشد به عنوان خان انتخاب می شود چه از نظر زور بازو و چه از نظر هوش و ذكاوت خان باید از دیگران متمایز باشد. بعد از آن که افراد دو گروه انتخاب شدند؛ محلی برای بازی كه فضای باز میدانگاهی در بین روستا یا اطراف آن باشد در نظر گرفته می شود. یك گروه به عنوان «دیو» نامیده می شود و گروه دیگر به عنوان «مركب». در اینجا گروهی دوست دارد ‌دیو شود و ابتكار عمل بازی را در دست گیرد. سر این قضیه بحث و جدل می شود كه برای آن نیز از شیر و خط استفاده می شود.
قسمت كوچكی از نی چاك شده را بدست گرفته یكی قسمت محدب آن را به خود اختصاص می‌دهد. دیگری قسمت مقعر آنرا. بعد به هوا پرتاب می‌كنند. طرفی كه محدب را انتخاب كرده و آن طرف رو به آسمان باشد به عنوان برنده یا بر‌عكس انتخاب می شود و مسئولیت دیو بودن را بر عهده می گیرد.
گروه دیگر مركب می شود. برای بازی در محل انتخاب شده نقطه ای را مشخص می كنند كه می‌تواند سنگی متوسط باشد یا چاله ای كوچك و كم‌ عمق. گروه مركب تنگ همدیگر ایستاده دستها را از بازو به هم گره كرده و سر به داخل دایره و به پائین خم كرده كیپ همدیگر می ایستند. با فاصله كمی دور این گروه به وسیله خاكستر یا مانند آن دایره ای می كشند. خان گروه مركب در اطراف این گروه ریسمان یا دستمال بافته بدست دور می زند و گروه دیو گرداگرد این گروه حلقه بزرگتری می زند و خان مواظب و نگهبان (‌كومه) می باشد. گروه دیو مهاجم است و می‌خواهد كومه را تصرف كند.
افراد گروه مركب سعی می كنند به هر طریقی نگذارند كه كومه به دست مهاجمان بیافتد. مهاجمان حمله می كند كه از خط حائل بگذرند و سوار یكی از مركبها شوند و خان مربوطه نمی گذارد. اگر خان دیو دستور حمله را بدهد و جناح حمله را مشخص كند افراد گروه آن بدون چون و چرا حمله می كنند و خان گروه مركب با ریسمانی كه در دست دارد سعی می كند قبل از سوار شدن مهاجم بر كومه آن را بزند اگر زد آن فرد از بازی خارج می شود اگر نتوانست پس از سوار شدن آن و یا گذشتن از خط حائل یا اینكه نباید اقدام به زدن كند اگر نیز بتواند این عمل خطا می ‌باشد. بازی با هیجان فراوان بدین طریق ادامه پیدا می كند. در صورتی بازی خاتمه پیدا می كند كه یا همه افراد مهاجم سوار بر مركبها شده باشند یا اینكه خان مركبها همه افراد مهاجم را با رسیمان زده باشد و از دور مسابقه خارج كرده باشد.

درباره نتیجه این بازی می توان گفت كه افراد را از كوچكی برای شناخت محیط اطراف و اقلیم و شناخت افراد گروه و هم بازیهای خود ترغیب می كند و برای مبارزات چریكی و دست و پنجه نرم كردن با طبیعت و غلبه بر آن و امرار معاش كمك می كند. روحیه مبارزه تن به تن را تقویت می كند و دفاع از حریم خود را می آموزد و برای آمادگی جسمانی و روحی كمك شایانی را می رساند.
كٍبه در زبان تركمنی همان معنی كومه در فارسی را می دهد و آنرا اگر بخواهیم تعمیم به زندگی امروزه دهیم؛ حفظ و حراست از خانه و كاشانه طایفه و ایل و در مقیاس بزرگتر وطن را به نمایش می گذارد. «حب الوطن من الایمان» حراست از وطن جزو ایمان است.
اگر افراد یك مملكت همیشه در آمادگی جسمانی و روحی قرار داشته باشند مهاجم یا آنهایی كه فكر هجوم را در مخیله خود پرورانده اند جرئت عملی ساختن آن افكار پلید را در خود نمی یابند. در خاتمه این را نیز اضافه كنم كه پس از پایان مرحله اول بازی، گروه های بازیگر جای خود را تعویض می كنند. یعنی اگر گروه دیو بازنده شد،‌ در داخل و به جای گروه مركب قرار می گیرد و «كبه بام» تشكیل می دهد و بازی تا خسته شدن دو طرف و رضایت برای خاتمه بازی، ادامه پیدا می كند و عاقبت گروهی بازنده نهایی شناخته می شود كه مراتب بیشتری در داخل قرار گرفته است. یعنی تعداد دفعات بیشتری مركب شده است.

خال‌محمد پقه
نشریه چشمه دانشگاه علی آباد
برگرفته از سایت دانشجویان و دانش آموختگان ترکمن

مقالات دیگر در این شاخه در سایت قرار گرفته در تعداد باز دید
آلتی قویون بأش گچی
۱۳۸۹/۵/۵
8128
ساناواچ لار 3
۱۳۸۹/۲/۱۹
6234
ساناواچ لار (2)
۱۳۸۹/۱/۱۲
5732
قورد توتمیش
۱۳۸۸/۱۲/۲۷
6212
آیدماجه لار / گفتنی ها
۱۳۸۸/۱۲/۲۳
6218
چاغالارینگ اویون آیدیم لاری
۱۳۸۸/۷/۵
3573
كبه بام
۱۳۸۸/۷/۱
3257
اخمل
۱۳۸۸/۳/۱۶
3759
مونجوق آتدی لار (2)
۱۳۸۸/۲/۲۳
3443
ساناواچ لار
۱۳۸۸/۲/۲۲
3162
پلله م باشی ( چورله ن- چورریگ - اوینام كسسیر)
۱۳۸۸/۲/۱۰
3281
مونجوق آتدی لار
۱۳۸۸/۲/۵
3312
غوشاق آتدی
۱۳۸۸/۱/۲۵
4052
قارماك
۱۳۸۸/۱/۵
3042
ساقچی / نگهبان
۱۳۸۷/۱۱/۲۰
3340
قره گوردوم/ گیزگن پچک
۱۳۸۷/۱۰/۲۶
3269
آراکسیر
۱۳۸۷/۱۰/۲۶
2560
آی گرک گؤن گرک
۱۳۸۷/۸/۲۸
3278
یارالیم
۱۳۸۷/۸/۲۷
2740
لأله
۱۳۸۷/۸/۲۷
7397
ثارجه قاوون
۱۳۸۷/۸/۲۶
3237
آشیق اویین
۱۳۸۷/۸/۲۶
3463
 
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم
فرستنده شاخه
ADS
فرهنگ لغت ترکمن سؤزلوک

سایت فرهنگ لغت ترکمن سؤزلوک فعالیت خود را آغاز نمود. این سایت یکی از سایت های زیر مجموعه بایراق می باشد که با تلاش دوستان تصمیم به ایجاد فرهنگ لغت ترکمنی به فارسی و بالعکس گرفتیم که در حال تکمیل شدن می باشد.


www.SOZLUK.ir

آهنگ های پیشواز ترکمنی
برای دیدن تصویر اصلی در صفحه جدید کلیک کنید.