ترکمن آدلری
ورود کاربر
شناسه‌ی کاربری:

رمزعبور:


واژه رمز را فراموش کرده‌اید؟
عضو شوید
SmartSection is developed by The SmartFactory (http://www.smartfactory.ca), a division of INBOX Solutions (http://inboxinternational.com)
آق پامیق
نوشته شده توسط MatinGHezeljeh در تاریخ ۱۳۹۰/۱/۲۷ (8915 بار خوانده شده)
آق پامیق
زبان و ادبیات ترکمن آنچنان غنی است که اگر نگاهی به ادبیات داستانی ترکمن بندازیم، به داستانهای زیبایی بر می خوریم که یکی از یکی دیگر زیباتر و شنیدنی تر است. در گذشته مادران برای فرزندانشان این داستان ها را روایت می کردند و کودکان با دنیایی از قصه های زیبا این دوران رو سپری می کردند که تا دوران بزرگسالی هم شیرینی آن داستان ها را در وجودشان حس می کنند.
در بین این داستان ها، داستان آق پامیق یکی از معروفترین داستان هایی هست که در بین مردم ترکمن درگذشته روایت میشده اما امروزه هیچ کدام از کودکان، نوجوانان و جوانان ترکمن نه تنها این داستانها را نمی شنوند بلکه حتی اسمی از آنها را هم نمی دانند.
به همین خاطر سعی کردم تا داستان آق پامیق را به زبان فارسی ترجمه کنم تا نوجوانان و جوانان ترکمن با داستان های قدیمی ترکمنی بیشتر آشنا شوند. تا شاید با مطالعه ی این داستان ها بتوانند کمی بیشتر با ادبیات داستانی ترکمنی آشنا شده و در آینده به فرزندانشان تعریف کنند تا این داستان ها در گذر زمان غبار فراموشی نگیرند و برای نسل ها باقی بمانند.

یکی بود یکی نبود، در زمان های قدیم مردی بود که هفت پسر داشت، که همه ی آنها شکارچی بودند و چون خواهری نداشتند، در آرزوی داشتن خواهری بودند. تا اینکه مادرشان بار دار شد و وقتی زمان وضع حمل مادر رسید، پسرها می خواستند به شکار بروند و هنگام رفتن به پدرشان گفتند:
- اگر خدا به ما خواهر داد، از در خانه عروسک آویزان کن، و اگر برادر داد تیر و کمان، سپس راهی شکار شدند.
بعد از رفتنشان خواهرشان به دنیا آمد. پدرشان از در عروسک آویزان کرد. امّا پیرزن بدجنسی که در همسایگی آنها بود، از حسودی عروسک را برداشت و به جایش تیر و کمان آویزان کرد. وقتی پسرها از شکار برگشتند و چشمشان به تیر و کمان افتاد، با خود گفتند: «خدا به ما خواهر نداده است.» و به نشانـﮤ گله و شکایت به کوه رفته در غاری مسکن گرفتند و با شکار روزگار می گذراندند.
پدر و مادر اسم دخترشان را «آق پامیق» گذاشتند و چشم انتظار آمدن پسرانشان شدند. یک روز گذشت نیامدند، یک ماه گذشت نیامدند، یک سال گذشت نیامدند، چون پدر و مادر پیر بودند نمی توانستند به دنبال پسرانشان بروند و به دخترشان هم در مورد برادرانش چیزی نگفتند، به این ترتیب پدر و مادر از آمدن پسرانشان ناامید شدند.

دانلود متن کامل داستان آق پامیق

ترجمه به فارسی: متین قزلجه

مقالات دیگر در این شاخه در سایت قرار گرفته در تعداد باز دید
یارتئ غـولاق
۱۳۹۱/۹/۲۵
4166
اجـِکه جان
۱۳۹۱/۹/۱۴
3225
آلدانان مؤجک
۱۳۹۱/۷/۲۸
2630
آق پامیق
۱۳۹۰/۱/۲۷
8916
رمان چشمانم زنده است
۱۳۸۹/۱۲/۶
5044
پیشکش
۱۳۸۹/۶/۷
3334
برادر کوچک سرباز
۱۳۸۹/۱/۱۶
3496
گلنار (داستانی از فولکلور ترکمن)
۱۳۸۹/۱/۹
7295
روزه
۱۳۸۸/۵/۲۹
2693
معلم کوچک
۱۳۸۸/۵/۱۸
2528
قره گوز مال من است
۱۳۸۸/۴/۲۸
4639
یادت بخیر ادریس آقا! (داستانی بر اساس واقعیت)
۱۳۸۸/۴/۲۴
3012
هفت بند عشق
۱۳۸۸/۴/۱۴
2818
گل تنهای ترکمن
۱۳۸۸/۴/۱۴
2941
حق با کیست؟
۱۳۸۸/۴/۱۲
2369
بچه‌های آغزلی‌ اوبه
۱۳۸۸/۴/۱۲
2136
زیبا، مثل پنجه‌ی آفتاب
۱۳۸۸/۴/۱۱
2114
كمش دپه
۱۳۸۸/۳/۲۸
2813
تـابـوت
۱۳۸۸/۳/۱۲
1700
آی جان
۱۳۸۸/۳/۶
2059
بستنی
۱۳۸۸/۲/۳۱
2178
بی بی جان
۱۳۸۸/۲/۲۷
2332
کش
۱۳۸۸/۲/۲۶
1938
معلم
۱۳۸۸/۲/۲۴
1824
قودا چلیق
۱۳۸۸/۲/۲۴
2277
 
بی‌شک دیدگاه هر کس نشانه‌ی تفکر اوست، ما در برابر نظر دیگران مسئول نیستیم
فرستنده شاخه
فروشگاه آنلاین صنایع دستی ترکمن

فروشگاه آنلاین سایراق به عنوان بخش فروشگاه سایت بایراق فعالیت خود آغاز نمود.


فروشگاه آنلاین چارقد، فرش، زیورآلات ترکمن سایراق

فرهنگ لغت ترکمن سؤزلوک

سایت فرهنگ لغت ترکمن سؤزلوک فعالیت خود را آغاز نمود. این سایت یکی از سایت های زیر مجموعه بایراق می باشد که با تلاش دوستان تصمیم به ایجاد فرهنگ لغت ترکمنی به فارسی و بالعکس گرفتیم که در حال تکمیل شدن می باشد.


www.SOZLUK.ir

آهنگ های پیشواز ترکمنی
برای دیدن تصویر اصلی در صفحه جدید کلیک کنید.